"Lo lop BERON"
Un conte de Marcelle DELPASTRE 

dit par Bernadeta PLAS.Marcelle Delpastre


 


"Veuillez actionnez le bouton de gauche si le lecteur ne démarre pas"
LO   LOP-BERON
En quauqu'un temps, lo monde cresián beucòp au lop-beron. Quo era una bèstia, lo lop-beron, que marchava tota quilhada sus doàs pautas, e que aviá de la pelissa sus son esquina, toto coma una sauvatgina ; una coá, e de la borra tant lonja coma quela dau lop, tan redda coma aquela dau senglar.

En vertat, quò n'era beleu pas veraiament 'na bèstia. Si òm zo vesiá la nuech, quo era una bèstia, e ne'n auriatz 'gu't paur. Mas ío jorn, quo era un òme tot bonament, que se'n coneissiá de res. Li auriatz parlat, e fasiá son trabalh tot coma quauqu'un mai.

Quo era beleu vòstre vesin, a vòstre pair. 'Na sola chausa podiá balhar a calcular : quand era en òme, coma quand era en bèstia, lo lop-beron se lecava las babinas: Le... le... tot d'un còp surtiá la poncha de sa lenga e se lecava las babinhas.

Quel òme daus uns còps aviá fach un pache emb lo diable. D'autres còps era aitau condamnat o far 'na penidenca sus terra, per quauqua res de mau que i aviá dins sa vita. O be d'engueras, era lop-beron perqué son pair zo era, qu'òm podiá èsser lop-beron de pair en filh dempuei saber lo temps !

Lo jorn, quo era un òme; e la nuech, per lo mens de las nuech que i aviá, e mai-que-mai l'ivern dins lo mes de l'Avent, mas arreir per Nadau, per Carnaval, d'aiciant'a la prima, e per ben dire en tota sason quand quò deviá èsser, lo lop-beron preniá sa pèu sus son esquina e 'nava còrrer bòscs e chamins, coma zo ai dich.


Lo resta dau temps, quela pèu, qu'era sovent 'na pèu de loira o be de lop, era conhada dins la chaminada, darrier la peira-fogiera, que chaliá pas que degun la maniessa, mai la poguessa veire.

Lo lop-beron n'era pas tant meschaent. Auriá fach paur au monde, per las viás, mai quauque còp desbarrava, mas ne fasiá pas grand mau, se n'era aus chens. Los chens l'auvián e lo sentián la nuech ; s'atalavan de li japar e lo fasián córrer, si s'aproimava de las maisons, tot coma un gibier.


 Aitanbé, los podiá pas veire. Quand lo seguián, se virava, o be si los 'trapava que durmiguesson, los mordiá e lor rojava las pautas, mai quò 'riba a que los n'emportava per los minjar. Quo es çò que si se trobava un lop-beron, o quauqu'un que creguesson lop-beron dins una assemblada de monde, per las meissons, per quauque emprunt, a merende los òmes fasián sauvar los chens de jos la taula : « A chin ! A chin ! » — i aguessa o i aguessa pas de chens.  



De creire aus lops-berons, quò s'es beucòp perdut. Car perque i aguet de mai en maí de monde pas pauruts per 'trapar lo lop-beron, li desrayar sa pèu de bèstia, e que troberon dejós lo mairilhier o quauque mai bon dròlle, un pauc d'escart, que voliá rire o be 'nar far dau mau, e que n'era pas pus lop-beron en sa pèu que dins 'na rauba de seda.

Chas nos, un còp, chas ma paubra reir-granda, atraperon lo lop-beron que fossinava per la maison. Quo era lor merchand de vin, 'n òme dau bas-païs onte anavan a la vinada, qu'aviá trobat queu biais de cerchar lor paubre tresaur.
-    



Marcelle DELPASTRE.



Dans ces temps-là, les gens croyaient beaucoup au loup-bérou. C’était une bête, le loup-bérou, qui marchait en se tenant toute droite sur 2 pattes, et qui avait de la fourrure sur son dos, tout à fait comme une bête sauvage; une queue, et des poils ausi longs que ceux du loup, aussi raides que ceux d’un sanglier.

 En vérité, ce n’était peut-être pas vraiment une bête. Si on la voyait la nuit, c’était une bête, et on en aurait eu peur. Mais le jour, c’était tout simplement un homme, sans voir aucune différence. Vous lui auriez parlé, et il faisait son travail comme tout le monde.

C’était peut-être votre voisin, ou votre père. Il y avait une seule chose qui pouvait donner à réfléchir : quand il était « en homme », comme quand il était « en bête », le loup-bérou se léchait les babines.


Des fois, cet homme avait fait un pacte avec le diable. D’autres fois, il était sous cette apparence condamné à faire pénitence sur terre, pour quelque chose de mal qu’il y avait dans sa vie. Ou bien encore , il était loup-bérou parce que son père l’était, on pouvait être loup-bérou de père en fils depuis la nuit des temps !

 Le jour, c’était un homme et la nuit, pour toutes les nuits où il apparaîssait, et de plus en plus l’hiver au mois de décembre , mais plus rarement vers  Noël, pour Carnaval, et jusqu’au printemps, et pour bien dire en toute saison quand cela devait se passer, le loup-bérou prenait sa peau sur son dos et il allait courir à travers bois et chemins, comme je l’ai dit.

Le reste du temps, cette peau (c’était souvent une peau de loutre  ou bien de loup) était dissimulée dans la cheminée, derrière la pierre du foyer, parce qu’il fallait que personne ne la touche, ou même ne puisse la voir.

Le loup-bérou n’était pas si méchant que ça. Il aurait fait peur aux gens, à travers les routes, de plus quelques fois il fonçait , mais il ne faisait pas grand mal, si ce n’était qu’aux chiens. Les chiens l’entendaient et le sentaient la nuit ; ils le poursuivaient en aboyant derrière lui et le faisaient courir, s’il s’approchait des maisons, comme un gibier.

Ainsi, on ne pouvait pas le voir. Quand ils le suivaient, il se retournait, ou bien s’ il les attrapait alors qu’ils étaient endormis, il les mordait et leur mordillait les pattes, mais il arrivait qu’il les emporte pour les manger. C’était pour cela que s’il s’y trouvait un loup-bérou, ou quelqu’un qu’on croyait être un loup-bérou dans une assemblée de personnes, pour les moissons, pour quelque festin, au repas les hommes faisaient fuir les chiens de dessous la table : « allez chiens ! allez chiens ! » - qu’il y ait ou qu’il n’y ait pas de chiens.

De croire au loup-bérou, ça s’est beaucoup perdu. Car  pour qu’il y ait de plus en plus de monde non apeuré pour attraper le loup-bérou, lui arracher sa peau de bête, et trouver dessous le sacristain ou quelque autre plaisantin, un peu espiègle, qui voulait rire ou bien aller faire du mal, et qui n’était pas plus loup-bérou avec sa peau que dans une robe de soie .

Chez nous, une fois, chez ma « pauvre » arrière grand-mère , ils ont attrapé le loup-bérou qui fouillait dans la maison. C’était le marchand de vin, un homme du bas pays où on allait « faire le voyage du vin », qui avait trouvé cette façon de chercher sa pauvre fortune 




"Los contes dau Pueg Gerjan" N°33 de LEMOUSI
(janvier 1970)



Source: page 115
limousin terre d'oc



RETOUR RETOUR